|
連絡(luò)方法 |
電 話: 0086-20-84927238
ファクシミリ: 0086-20-34605230
住 所: 広東省広州市
|
|
|
翻訳言語 |
英語、日本語、ドイツ語、フランス語
、スペイン語、イタリア語、ロシア語、アラビア、ポルトガル語、韓國語そう言語.
|
|
|
翻訳専門 |
機(jī)械、化工、建築、交通、貿(mào)易、法律、財(cái)政経済、電気、工事、車、通信、IT、電信、半導(dǎo)體、電子、電気、水利、水道と電気、エネルギー、地質(zhì)、環(huán)境保護(hù)、會(huì)計(jì)、審査、金融、政治、醫(yī)學(xué)、生物、農(nóng)業(yè)、服裝、スポーツ、マスコミ、科學(xué)技術(shù)などの専門です。
|
|
|
|
|
品質(zhì)管理システム |
|
|
我々は真面目な仕事態(tài)度、完備の品質(zhì)管理システム、厳格なワークブローでお客様の納得のいく完璧な文章を目指します。
( 1)GB/T19002-1994 と ISO 9002システムに基づき全面的に品質(zhì)管理を行います。
當(dāng)社は項(xiàng)目ごとに四つステップで品質(zhì)管理を?qū)g行します。
1、項(xiàng)目の特徴によって、一番優(yōu)秀、経験のある翻訳者を選びます。
當(dāng)社は通訳、翻訳専門人材を集めており、數(shù)種類の言語の翻訳ができます。どんな注文でも、國際標(biāo)準(zhǔn)の品質(zhì)コントロールシステムをベースで、翻訳グループを成立し、大切なプロジェクトとしてお扱いいたします。さらに翻訳後にはプロー翻訳家により決めの細(xì)かい審査を行って、最高の翻訳サービスをお客様へお屆けするよう心がけております。
2、専門家がチェックをします。
翻訳原稿が完成した段階で、國內(nèi)外の専門家、教授らによって組織される翻訳審査部において原稿の確認(rèn)を行い、文字、翻訳技術(shù)の両面から校正を行い、より適切な用語を選ぶことによって的確な翻訳を目指します。
3、原稿のページ設(shè)置をします。
顧客の要望に合わせて最適に組版します。
4、すべてのプロジェクトはマネージャー製を行います。
( 2)秘密厳守
當(dāng)社では、顧客からお取り扱いした資料を絶対外に漏らさないように保証いたします。厳格的な機(jī)密保持の仕組みを作られ、プロジェクトが開始する前に積極的に顧客、訳者と機(jī)密保持の協(xié)議を結(jié)び、その中に機(jī)密保持の権利、義務(wù)及び責(zé)任まで明確にします。同時(shí)にこの內(nèi)容は翻訳者教育の重要內(nèi)容の一つになっております。
( 3)技術(shù)配備
1、當(dāng)社は先進(jìn)的スキャナー、プリンター、DVDドライブ、高速インタネット接続などのOA施設(shè)が完備され、文書を効率的に処理することを保証します。
2、 絶えずに 計(jì)算機(jī)の昇格し、オフイス、フオトショップ、フリハンド、ブランムマーカー、ページ-マーカー、アクロバット、アクロバット、コアトライなど 多數(shù)の電子文の格式処理できるものであるが。お客様の期待に御満足頂けるものと自信を持っております。
|
|